تبیان، دستیار زندگی

گزیده اشعار قیصر امین پور به انگلیسی ترجمه و منتشر شد

دکتر شهیده السادات صفوی گزیده شعر قیصر امین پور را به انگلیسی ترجمه کرد که به همت آکادمی مطالعات ایرانی لندن منتشر شد.
بازدید :
زمان تقریبی مطالعه :
 مجموعه «گزیده شعر معاصر فارسی» در راستای پروژه کلان «ایران شناسی»؛ به ارایه گزیده اشعار شاعران دوره انقلاب اسلامی ایران می پردازد. این پروژه تحقیقاتی؛ حاصل توافق نامه بین حوزه هنری ایران و آکادمی مطالعات ایرانی لندن است.
قیصر امین پور


شعرها از سوی کارشناسان واحد آفرینش های ادبی حوزه هنری گزیده و زیر نظر دکتر سید سلمان صفوی توسط مترجمین و ویراستاران آکادمی مطالعات ایرانی لندن به انگلیسی ترجمه و از سوی انتشارات آکادمی مطالعات ایرانی لندن منتشر شده است. آشنایی و مطالعه شعر فارسی، از جمله ملزومات ایران شناسی است.

این مجموعه برای علاقه مندان ادبیات و هنر اسلامی و ایرانی، اسلام شناسان، ایران شناسان و شرق شناسان مفید است. آکادمی  مطالعات ایرانی در لندن به ریاست آیت الحق دکتر سید سلمان صفوی در سال ۲۰۱۵ تفاهم‌نامه‌ای با  حوزه هنری با ریاست محسن مومنی شریف و مرکز ترجمه حوزه هنری به مدیریت سعیده حسینجانی منعقد کرد که بر اساس آن، قرار شد کتاب‌هایی حاوی گزیده اشعار شاعران معاصر ایران توسط مرکز ترجمه آماده شود و برای ترجمه و انتشار در اختیار آکادمی مطالعات ایرانی لندن قرار گیرد.

روند کار با سرعت و کیفیت خوبی در حال انجام است و سال گذشته شاهد رونمایی دو کتاب از این مجموعه یعنی ترجمه انگلیسی گزیده اشعار دکتر سیدعلی موسوی گرمارودی و ترجمه انگلیسی گزیده اشعار دکتر علی‌رضا قزوه بودیم.

معرفی آثار شاعران انقلاب اسلامی به زبان انگلیسی یکی از اهداف مشترک و مهم حوزه هنری و آکادمی مطالعات ایرانی لندن است. این کار علمی و هنری یکی از راههای نرم افزاری برای مقابله با ایران هراسی و معرفی فرهنگ صلح،  تمدن و فرهنگ ایرانی است و بخشی از دیپلماسی فرهنگی نخبگان جهان برای مبادله افکار انسانی و ضد جنگ و سلطه است.

 کتاب گزیده شعر قیصر امین پور در دو بخش به زبان انگلیسی و فارسی در ۱۶۲ صفحه همرا با مقدمه محمد جواد آسمان، سید سلمان صفوی و تعلیقات دکتر شهیده السادات صفوی در قطع رقعی و جلد شومیز منتشر شده است.

جایگاه قیصر امین پور در شعر معاصر فارسی بی بدیل است. وجود ارزشهای مشترک جهانی در شعر شاعران، ملاک گزینش اشعار شاعران این مجموعه است. با این روش تصویر درستی از دغدغه‌های متعالی و انسان‌دوستانه شعر معاصر ایران به جهان ارائه می شود.

ترجمه انگلیسی گزیده سروده‌های قیصر امین‌پور به انتخاب محمدجواد آسمان و علیرضا قزوه است و توسط انتشارات آکادمی مطالعات ایرانی لندن در انگلستان منتشر شده است.

پس از این هم شاهد کار ترجمه و انتشار کتاب‌هایی از سروده‌های دیگر شاعران معاصر ایران مانند زنده‌یاد سلمان هراتی، زنده‌یاد طاهره صفارزاده، زنده یاد حسن حسینی، محمدرضا عبدالملکیان، دکتر محمدرضا شفیعی کدکنی، امیرهوشنگ ابتهاج (سایه) و… خواهیم بود. مترجم کتاب دکتر شهیده السادات صفوی، پزشک متخصص فارغ التحصیل دانشگاه لندن است که علاوه بر کار پزشکی به ترجمه و داستان نویسی در لندن مشغول است. داستان کوتاه او بنام   (Medicine is Great)برنده جایزه اول رویال کالج پزشکان بریتانیا شده است. ترجمه قبلی او که در لندن منتشر شده است گزیده اشعار استاد سید علی موسوی گرمارودی است.

کتاب گزیده شعر قیصر امین پور در دو بخش به زبان انگلیسی و فارسی در ۱۶۲ صفحه همرا با مقدمه محمد جواد آسمان، سید سلمان صفوی و تعلیقات دکتر شهیده السادات صفوی در قطع رقعی و جلد شومیز منتشر شده است.

نام کتاب به انگلیسی Selected Poems of Qeysar Aminpour است که توسط انتشارات LONDON ACADEMY OF IRANIAN STUDIES PRESS منتشر شده است.

منبع: مهر