• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • ز روي دوست دل دشمنان چه دريابد
  • چراغ مرده كجا شمع آفتاب كجا
واژه نامه
  • دل : سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
English Translation :
From the friend's face, what gaineth the dark heart of the enemies?
First Mesra Translation:
The dead lamp, where? The candle of the resplendent sun,-- where?
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- دل دشمنان از روي دوست چه درك مي كند; ميان چراغ مرده و شمع درخشان آفتاب فرق بسيار است ،مي گويد دل دشمن بر اثر كينه تيره است ، نمي تواند از روي درخشان دوست چيزي درك كند و به فيضي برسد، قياس ميان اين دو، مثل قياس ميان چراغ خاموش و شمع روشن آفتاب است ' دل دشمن شمع مرده و روي دوست آفتاب درخشان است ، **