• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • غزل گفتي و در سفتي بيا و خوش بخوان حافظ
  • كه بر نظم تو افشاند فلك عقد ثريا را
واژه نامه
  • تو : از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
  • ثريا : پروين ، شش ستــــاره كوچك نزديك به هم كه آن را به گــــردن بند يـــا خوشه انگور تشـــبيه مي كنند
  • عقد : (به كـسر ع ) گردن بند
  • فلك : مجموع آسمان ، سپـهر
English Translation :
Thou utteredest a ghazal; and threadedest pearls. Hafiz! come and sweetly sing
First Mesra Translation:
That, on thy verse, the sky may scatter the cluster of the Pleiades.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- حافظ، غزل گفـتي و مرواريد سفـتي ــ نكته هاي سربسته را گشـودي ; اكنون بيا و به آهنگ خوش بخوان ، تا آسمان گردن بند ثريا را به عنوان نثار بر شعر تو بيفشاند،فلك : آسمان و كنايه از قدرت الهي .عِقد: گردن بند،ثريا: پروين ، شش ستاره كوچك نزديك بـه هـم كـه آن را بـه گـردن بـند يـا خـوشه انگور تشبيه مي كنند،سفـتن : سوراخ كردن ; دُر سفـتن : سوراخ كردن مرواريد، كنايه از سخن گرانبها گفتن ، معاني دشوار را بيان كردن ،غزلهاي خود را به مرواريد سفـته تشبيه كرده ، به خود مي گويد آنهارا به نواي خوش بخوان ، تا آسمــان مجذوب زيبائي آنها شــود و مجموعه ستاره هاي ثــريا را كه مثل گردن بندي است ، به عنوان هديه بر شعر تو نثار كند،**