• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • به خلق و لطف توان كرد صيد اهل نظر
  • به بند و دام نگيرند مرغ دانا را
واژه نامه
  • دام : بند، گرفــتاري
English Translation :
By beauty of disposition, people of vision one can captivate:
First Mesra Translation:
Not by snare and net, take they the wise bird.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- دل مردم بصير و هوشيار را با خلق خوش و نرمخويي مي توان بدست آورد; مرغ دانا را با دانه و دام نمي توان گرفت ،خـُلق : روش و اخلاق پسنديده ،مرغ دانا: يا مرغك دانا يعني مرغ هوشيار و كنايه از سيمرغ و طوطي نيز هست ، ولي گمان نمي رود كه در بيت اشاره به اينها داشته باشد، زيرا مفهوم كلي دانايي و بصيرت مطرح است و همان معناي لغوي مرغ دانا براي اداي اين معني كفايت مي كند،مي گويد مردم بصير و صاحب نظر با محبت و خلق خوش مجذوب مي شوند، به نيرنگ نمي توان آنها را به دست آورد، چنانكه پرنده زيرك ازدام مي گريزد و با دام و دانه صيد نمي شود، **