• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • باده در ده چند از اين باد غرور
  • خاك بر سر نفس نافرجام را
واژه نامه
  • باده : مي ، شراب
  • نافرجام : پـايــان ناخــوش
  • نفس : تن ، جسد، كالبد
English Translation :
Give wine ! with this wind of pride, how long--
First Mesra Translation:
Dust on the head of useless desire?
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- باده بده ، چقدر كبر وغرور; خاك بر سر جسم انساني كه سرانجام خوشي ندارد،خاك بر سر: در معناي اصطلاحي خود براي تحقير آمده و در عين حال در معني حقيقي خود، يعني مدفون شدن جسم زير خاك نيز صادق است ،نـَفس : تن ، جسد، كالبد، شخص انسان ، ذات ،فرجام : به معني پايان است ; و نافرجام : آنچه پايان ناخوش دارد، در بيت به معني مردن و پايان زندگي است ، كه با خاك بر سر كردن يعني مدفون كردن ، ارتباط پيدا مي كند،مي گويد شراب بده و غرور و خودبيني را كنار بگذار، اين وجود با عاقبت ناخوشش خوار و ذليل باد، **