• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • صلاح كار كجا و من خراب كجا
  • ببين تفاوت ره كز كجاست تا به كجا
واژه نامه
  • خراب : فاسد، گناهكار، مست و لايعقل
English Translation :
The rectitude of work,-- where? and, I ruined(wanting in rectitude)-- where?
First Mesra Translation:
Behold the distance of the path,-- from where(rectitude) to(ruin)-- where?
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- مصلحت انديشي در كار و زندگي كجا و من خراب بي سامان كجا; ببين ميان اين دو راه و روش چقدر فاصله وجود دارد،خراب : فاسد و گناهكار و گاهي در معني مست و لايعقل آورده شده است ،واو در مصراع اول افاده معني دوري و ناسازگاري مي كند، يعني من با صلاح كار فاصله دارم ، غياث اللغات اين واو را واوِ استبـعاد ناميده است ،مي گويد مصلحت انديشي در كارهاي زندگي نياز به حزم و دورانديشي دارد، و من كه رند و بي پروا هستم ، از صلاح انديشي به دورم ; ميان روش زندگي من با مصلحت انديشي فاصله بسيار است ، **